Articles
Editorial núm. 1

Editorial núm. 1

Sense presses: Pausa. Vet aquí el lema d’una revista fronterera, mitjà d’expressió de la Sala Beckett, dels seus tallers i de les seves activitats, de projectes que tenen el teatre -creació i crítica- com a espai i àmbit. Sense la urgència del mercat i amb la solidesa que atorga el rigor. La nostra revista no...
Sólo una sala

Sólo una sala

Nuevamente, un lugar de identidad incierta, una «zona indefinida que nadie reivindica como propia», un territorio fronterizo, en fin. Porque la SALA BECKETT no quiere ser ni un coto cerrado, cubículo particular de un grupo o capilla, ni una plaza pública, lugar de todo y para todos. Ni, catacumba ni fe­ria. Sede de un equipo...
¿Dónde ahora? ¿Quién ahora?

¿Dónde ahora? ¿Quién ahora?

(Traducción de M. Aznar Soler y J. Sanchis) ¿Quién habla en los libros de Samuel Beckett? ¿Cuál es ese “Yo” infatigable que aparentemente dice siempre lo mismo? ¿Adónde quiere ir a parar? ¿Qué espera el autor que debiera hallarse en alguna parte? ¿Qué esperamos nosotros, los que leemos? ¿O acaso ha entrado en un círculo...
B. M. Koltès: Les armes del retorn

B. M. Koltès: Les armes del retorn

El 15 d’abril de 1989 moria a París Bernard-Marie Koltès, segurament una de les grans revelacions de la drama­túrgia europea dels darrers anys. La seva obra teatral, constituïda essen­cialment per cinc peces: «LA NUIT JUSTE AVANT LES FÔRETS» 1977, «COMBAT DE NEGRE ET DE CHIENS» 1980, «QUAI OUEST» 1983, «DANS LA SOLITUDE DES CHAMPS DE...
Letra Menuda

Letra Menuda

Hubo, en el principio, el deseo de reunir nuevamente en un montaje al dúo actoral del «ÑAQUE» originario: Luis Miguel Climent y Manuel Dueso. Cuando un par de actores alcanza el grado de compenetración que ellos lo­graron tras más de trescientas actuacio­nes, arrastrando el arcón y los piojos por latitudes y escenarios tan diversos, es...
Extractos de un cuaderno de dirección
La roda, l'arbre, el canal

La roda, l’arbre, el canal

1. Considerem aquell conegut poema de Bertolt Brecht que Feliu Formosa va traduir així: Sec al talús de la carretera El xofer canvia la roda. No estic bé al lloc d’on vinc. No estic bé al lloc on vaig. Per què miro el canvi de roda amb impaciència? Tal com em sembla entendre-ho, bastaria que...
L'ajudant

L’ajudant

HOME: Al cinquanta per cent. HOME MÉS JOVE: Mateixes condicions. (Pausa.) HOME MÉS JOVE: Tots dos?… Mmm… És això?… Vol dir això? HOME: Sí, és clar, confio en tu. HOME MÉS JOVE: Gràcies. Només fa un parell d’anys, o potser menys, que em dedico a això, jo. HOME: Jo uns catorze. (Pausa.) HOME: Quinze. HOME...
Infinito

Infinito

(Una cama muy baja en el centro del escenario. A su izquierda un lavabo y un espejo, apoyado el uno y clavado el otro en un trozo de pared falsa. Alguien está durmiendo en la cama, a su derecha una silla, sobre ella unos pantalones y una camisa cuidadosamente doblados. Suena un despertador, él saca...
Vassiliev: La íntima comunicació

Vassiliev: La íntima comunicació

Barcelona, juliol de 1989. Des de fa ben bé dos anys assistim al que podríem anomenar gairebé “redescobriment” del teatre soviètic. Després de l’exili de Liubimov i el seu posterior fracàs en el món occidental, l’interès pel teatre soviètic ha vingut del bracet de la “perestroika” i s’ha centrat en un director que ha vist...
Viaje a través de un gobierno de dos lenguas

Viaje a través de un gobierno de dos lenguas

El dilema ontológico de un autor es reducible al gobierno de su lengua. Todo lo que es, queda escrito. El valor absoluto de la palabra. La teocracia y la servidumbre del verbo. “Silence to silence”, es el título del últi­mo programa homenaje de la B.B.C. a los 80 años de Samuel Beckett. Todo lo que...
Seminario de dramaturgia textual o del oficio de escribir

Seminario de dramaturgia textual o del oficio de escribir

En estos días en los que lo “profesional” (palabra que ha adquirido tal pluralidad de significados que cada vez hace más difícil su comprensión) abandera gran parte de los quehaceres de “nues­tros” creadores, dentro de todas las disci­plinas artísticas, reivindicar la oficiosidad (no oficialidad), quizá signifique para algu­nos sectores desvalorar el hecho creativo, que dicho...